首页 > 期刊 > 文艺生活 > 论陌生化手法在诗歌翻译中的运用——以岳飞的《满江红》英译文为例 【正文】

论陌生化手法在诗歌翻译中的运用——以岳飞的《满江红》英译文为例

作者:刘辉辉 贾德江 南华大学外国语学院 湖南衡阳421001

摘要:陌生化通过赋予人们熟悉的事物以陌生感,打破日常语言中已经成为自动化的东西,让人们得到一种不同寻常,惊奇的感觉。诗歌语言具有“陌生化”特点,诗人追求独特的言语表达,因此陌生化不仅运用于诗歌的创作,也适用于诗歌的翻译。陌生化手法在译文中的运用不仅能够重现原文的韵味,而且可给读者带来独特的审美感受。本文通过《满江红》的三种译文比较,从修辞,审美以及读者的感受来探讨陌生化手法在诗歌中的运用。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社。

文艺生活杂志

文艺生活杂志, 月刊,本刊重视学术导向,坚持科学性、学术性、先进性、创新性,刊载内容涉及的栏目:文学新论、艺术广角、文艺研究、外国文学、声乐艺术、光影艺术、史海文艺、教科园地等等。于2009年经新闻总署批准的正规刊物。

  • 省级期刊
  • 1个月内审核

服务介绍LITERATURE

正规发表流程 全程指导

多年专注期刊服务,熟悉发表政策,投稿全程指导。因为专注所以专业。

保障正刊 双刊号

推荐期刊保障正刊,评职认可,企业资质合规可查。

用户信息严格保密

诚信服务,签订协议,严格保密用户信息,提供正规票据。

不成功可退款

如果发表不成功可退款或转刊。资金受第三方支付宝监管,安全放心。

学术顾问

发表咨询 加急见刊 文秘咨询 杂志订阅