摘要:陌生化通过赋予人们熟悉的事物以陌生感,打破日常语言中已经成为自动化的东西,让人们得到一种不同寻常,惊奇的感觉。诗歌语言具有“陌生化”特点,诗人追求独特的言语表达,因此陌生化不仅运用于诗歌的创作,也适用于诗歌的翻译。陌生化手法在译文中的运用不仅能够重现原文的韵味,而且可给读者带来独特的审美感受。本文通过《满江红》的三种译文比较,从修辞,审美以及读者的感受来探讨陌生化手法在诗歌中的运用。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社。
文艺生活杂志, 月刊,本刊重视学术导向,坚持科学性、学术性、先进性、创新性,刊载内容涉及的栏目:文学新论、艺术广角、文艺研究、外国文学、声乐艺术、光影艺术、史海文艺、教科园地等等。于2009年经新闻总署批准的正规刊物。