摘要:表达状态变化的既有简单的自成句,也有复杂的使成句。自成句只表达状态变化,而使成句表征动作致成结果的致使关系。英语和汉语表达状态变化的句子都含变元和变化复合体。变元是发生状态变化的主体,变化复合体由"变元+变化结果"构成。这一复合体构成这类句子的核心信息,是它们的共核和常项,同时具有跨语言的共性。以变元和变化复合体为基础,有助于从新的角度探讨英汉语表达状态变化句式(如动结式)之间的关系和转换,也将有助于英汉语之间在表达状态变化方面的对比研究乃至翻译研究。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社。
外语教学杂志, 双月刊,本刊重视学术导向,坚持科学性、学术性、先进性、创新性,刊载内容涉及的栏目:语言学研究、外语教学与研究、翻译研究、翻译技术研究专栏、外国文学评论等。于1979年经新闻总署批准的正规刊物。