后殖民主义译论的“文化霸权”解构策略的反思

作者:张万防 武汉轻工大学外语学院

摘要:翻译研究和后殖民主义理论的核心交点就是权力关系问题,基于这种权力关系的差异,文化之间的交流在翻译这种行为中是不平等的,弱势文化与强势文化的交锋,胜负关系显而易见.为此,我们需要采取一些适当的文化翻译策略,解构翻译中的“文化霸权”行为,搭建后殖民语境下合理化翻译的平台,以便使“失语”的异质文化在与强势文化交往中发声.本文在论述归化翻译策略的局限性的基础上,研究后殖民主义语境下如何合理进行翻译策略的选择.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外国语文研究

部级期刊 下单

国际刊号:1003-6822

国内刊号:42-1863/H

杂志详情

服务介绍LITERATURE

正规发表流程 全程指导

多年专注期刊服务,熟悉发表政策,投稿全程指导。因为专注所以专业。

保障正刊 双刊号

推荐期刊保障正刊,评职认可,企业资质合规可查。

用户信息严格保密

诚信服务,签订协议,严格保密用户信息,提供正规票据。

不成功可退款

如果发表不成功可退款或转刊。资金受第三方支付宝监管,安全放心。