Journal Title:Sendebar-revista De Traduccion E Interpretacion
Sendebar revesta De Traduccion E Interpretation "is a professional journal dedicated to the field of translation and interpretation. Since its inception,Dedicated to promoting academic exchange and professional development in the global translation and interpretation industry. This magazine gathers numerous experts, scholars, practitioners, and university teachers and students in the field of translation and interpretation from both domestic and international sources. By publishing high-quality academic papers, industry reports, case studies, and other content, it provides rich academic resources and practical guidance for the industry. The magazine covers a wide range of topics including translation theory, interpreting practice, translation technology, language service management, etc., aiming to promote theoretical innovation and practical application in the fields of translation and interpreting. At the same time, it actively follows the latest developments in the industry, regularly releases industry development trends, market analysis reports, etc., providing valuable reference information for practitioners.
In terms of academic exchange, 'Sendebar revesta De Traduccion E Interpretation' not only provides a platform for domestic and foreign scholars to showcase their research results, but also strengthens communication and cooperation among scholars through organizing special seminars, academic forums, and other activities. In addition, the magazine actively promotes an international perspective on translation and interpretation, introduces advanced international translation concepts and technologies, and promotes the integration of China's translation and interpretation industry with the international community.
《森德巴尔-翻译与口译杂志》作为一本专注于翻译与口译领域的专业期刊,自创刊以来,一直致力于推动全球翻译与口译行业的学术交流与专业发展。该杂志汇聚了国内外众多翻译与口译领域的专家学者、从业人士以及高校师生,通过发表高质量的学术论文、行业报告、案例分析等内容,为业界提供了丰富的学术资源和实践指导。杂志内容广泛覆盖翻译理论、口译实践、翻译技术、语言服务管理等多个方面,旨在促进翻译与口译学科的理论创新与实践应用。同时,它还积极关注行业最新动态,定期发布行业发展趋势、市场分析报告等,为从业者提供有价值的参考信息。
在学术交流方面,《森德巴尔-翻译与口译杂志》不仅为国内外学者提供了一个展示研究成果的平台,还通过组织专题研讨会、学术论坛等活动,加强了学者之间的交流与合作。此外,杂志还积极推广翻译与口译的国际化视野,介绍国际先进的翻译理念和技术,推动中国翻译与口译事业与国际接轨。
Sendebar-revista De Traduccion E Interpretacion由Universidad de Granada出版商出版,收稿方向涵盖LANGUAGE & LINGUISTICS全领域,平均审稿速度 30 Weeks ,影响因子指数0.2,该期刊近期没有被列入国际期刊预警名单,广大学者值得一试。
按JIF指标学科分区 | 收录子集 | 分区 | 排名 | 百分位 |
学科:LANGUAGE & LINGUISTICS | ESCI | N/A | N / A |
0% |
按JCI指标学科分区 | 收录子集 | 分区 | 排名 | 百分位 |
学科:LANGUAGE & LINGUISTICS | ESCI | Q3 | 266 / 393 |
32.44% |
名词解释:
WOS即Web of Science,是全球获取学术信息的重要数据库,Web of Science包括自然科学、社会科学、艺术与人文领域的信息,来自全世界近9,000种最负盛名的高影响力研究期刊及12,000多种学术会议多学科内容。给期刊分区时会按照某一个学科领域划分,根据这一学科所有按照影响因子数值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影响因子值高的就会在高分区中,最后的划分结果分别是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表质量最高。
CiteScore | SJR | SNIP | CiteScore排名 | ||||||||||||
0.7 | 0.195 | 0.48 |
|
名词解释:
CiteScore:衡量期刊所发表文献的平均受引用次数。
SJR:SCImago 期刊等级衡量经过加权后的期刊受引用次数。引用次数的加权值由施引期刊的学科领域和声望 (SJR) 决定。
SNIP:每篇文章中来源出版物的标准化影响将实际受引用情况对照期刊所属学科领域中预期的受引用情况进行衡量。
是否OA开放访问: | h-index: | 年文章数: |
开放 | -- | 13 |
Gold OA文章占比: | 2021-2022最新影响因子(数据来源于搜索引擎): | 开源占比(OA被引用占比): |
92.86% | 0.2 | |
研究类文章占比:文章 ÷(文章 + 综述) | 期刊收录: | 中科院《国际期刊预警名单(试行)》名单: |
100.00% | SCIE | 否 |
历年IF值(影响因子):
历年引文指标和发文量:
历年自引数据:
若用户需要出版服务,请联系出版商。