时间:2022-12-28 14:21:28
序论:在您撰写韩语语音时,参考他人的优秀作品可以开阔视野,小编为您整理的7篇范文,希望这些建议能够激发您的创作热情,引导您走向新的创作高度。
近年来,随着中韩两国在政治、经济、文化等领域交流的日益频繁,韩国语的学习热潮也在不断升温,已经成为了大多数人的首选。通过韩语的学习,学员在就业和留学方面获得的优势已经越来越明显;同时,在语言学习的过程中,对韩国文化的接触,也使许多学员的视野和思想得到了扩大和提高。那么,对于初学者来说,如何迅速入门,并且能熟练掌握韩国语呢?
一、韩语起源及特点
1.起源及发展
韩语属于阿尔泰语系,是朝鲜人在漫长历史生活中慢慢演变而来的,但那时是只是属于口头韩语,并没有出现标识这些语言的文字。起初朝鲜直接采用当时流行亚洲的汉字记载历史,传递文件,记录文学作品(如吏读、乡札标记法等)等。用这种方法记录下来的既非标准的汉语又非标准韩语,类似的文献现代人一般读不懂,只有少数专业学者能辨识。而且当时只有上层社会的男子才有权利学习并使用汉字,绝大多数庶民不会书写任何文字。这对社会交流和发展很不利。直到朝鲜李氏王朝世宗大王执政,这种现象才被改变。他指挥一批优秀学者于1444年创建颁布了《训民正音》,这是韩国文字的开端,韩国语的雏形形成。在长期的生活中不断磨合改进,逐步完善并最终成熟。
2.韩语音特点
(1)韩语属于表音文字
韩语是表音的音素文字中的代表语言。韩语共40个字母,21个元音,19个辅音。每一个字由2~4个字母组成,没有具体的意思,只表示一个特定发音。
(2)韩语属于语言学中的粘着语
单词之后要附加一个成分,来确定它在句子中的地位,是主语还是谓语或者宾语,这些成分就是句子中的词尾和句尾。比如说韩语单词是一块块的砖,那么这些词尾或者句尾就是粘着砖的水泥,砖头和水泥结合才能垒起语言大厦。
二、语音分析
韩语属于表音文字,只要掌握好韩语发音,那么就会熟读所有韩字,这是学好韩语的前提,也是关键。因此在学习语音的时候一定要严格训练,特别是在刚开始阶段,发音不准最容易打击学习的积极性,一般在经过1个月左右的训练后就能正确清晰地朗读韩语单词了。
韩语的元音相对来说比较容易掌握,根据录音一般在很短的时间内就可以轻松而又清晰的发音。但是韩语中的辅音相比较而言却是不容易发的,因为辅音有松音和紧音,唇齿音和爆破音也别具一格。韩语特有的变化多端的收音也是在学习韩语中最难掌握的,因此在这篇文章中我们着重分析韩语的辅音和收音。
1.紧音,即“”这五个辅音
紧音,即“”这五个辅音。因为我们汉语普通话的辅音以清音为主,浊音很少,更没有紧音,所以刚开始接触时经常会有以下一些问题:
(1)松音和紧音区分不开
(2)错误地认为发紧音就是声音响一点、重一点
很多人以为发紧音就是比发松音时声音来得大一点、重一点就可以了,这是一个常见的误解。其实发紧音的关键在于“紧张”而不是“响或重”,即关键是你的声门有没有一个紧张的过程。所以,发紧音时,声门要先有一个紧张的过程(即闭合的过程),然后再松开,让气流通过。
(3)紧音在单词的不同位置时,发生误读的情况有所不同
2.收音
(1)汉语和韩语在收音上的差别
不要以为我们汉语就没有收音,我们汉语也有收音,只是不像韩语那样丰富而已。汉语里元音占绝对主导的地位,一个音节可以没有辅音但是不能没有元音,如“啊[a]、噢[o]”等就没有辅音。而且汉语的音节通常是以元音结尾的,只有以[n]或[ng]收音时才是以辅音收音的,对应于韩语的。
(2)韩国语里存在的其他几个收音
如同上面分析的,韩国语里存在的其他几个收音“”对中国学生特别是北方说普通话的同学来说比较困难。南方的像江浙一带的吴方言区、广东的粤方言区的学生因为有方言的帮助,相对来说则容易一点。
(3)发好收音
那么要发好收音要注意些什么呢?根据不同的收音可以做如下区分:
这是个“边音”或叫“流音”,在收音位置时,我们要把舌头卷起,贴在软腭(即上颚的后半部分)部位,让气流自然地顺着舌头的两侧出来。
(4)熟练的掌握连音和变音规则对解决收音的问题也是大有帮助的
三、结语
刚开始接触韩语的时候大部分同学都觉得发音特别别扭,尤其是某些辅音和收音的发音。其实发音难是因为我们的大脑受中文的影响太大,导致接触中文以外的文字就不太适应。所以,我们要有从头再来的心理准备,当这个年轻的语言开始在朝鲜半岛的流行时,语法学上的逻辑并不十分重要。对于初学者,首先就是接受这个语言,接受韩语特殊的发音。万事开头难,只有持之以恒,才能拥有一口流利的韩语。
参考文献:
[1]王春梅.韩国语入门.外语教学与研究出版社.
[2]牛林杰.韩国语口语教程.外研社出版.
[3]标准韩国语.北京大学出版社.
一、引言
语音室语言存在和发展的基础,是语言的本质。作为一门语言是最基本的要素之一。语音是否准确会关系到学生提说读写译的学习效果,对外语教学具有重要意义。随着中韩两国交流的不断深入,学习韩国语的学生越来越多,对韩语教学的要求也随之提高,汉语语音教学作为韩语教学的基础,已成为韩语教学研究的重要课题。
韩国的文字叫韩字,是朝鲜第四代王世宗大王于1443年带领一批学者创造出来的。韩文是一种表音的字母音节文字,其因素包括二十一个元音、十九个辅音和二十七和收音。
二、元音的发音方法 ?:嘴自然张开,舌头接触下齿龈,但不要贴上,嘴唇不要紧张,也不要成圆形。发音与汉语拼音的“a”相似,但比“a”稍靠后。?:先发“?”,然后迅速滑到“?”。?:口形比“?”小一些,舌后部稍微抬起,嘴唇不要紧张,也不要成圆形。?:先发“?”,然后迅速滑到“?”。?:嘴稍微张开,舌后部抬起,双唇向前拢成圆形。与汉语拼音的“o”相似,但比“o”口形要小且圆。
?:先发“?”,然后迅速滑到“?”。
?:口形比“?”小一些,双唇向前拢成圆形。与汉语拼音的韵母“u”相似。
?:先发“?”,然后迅速滑到“?”。?:嘴稍微张开,舌身稍向后缩,舌前部放平,舌后部略向软腭抬起,嘴唇向两边拉开。与汉语拼音中“zi,ci,si,ri"的韵母的发音。练习时可先法”zi",然后,舌尖稍微往后缩,这时就可发出“?”。找到感觉后可直接发音“?”。?:与汉语拼音的“yi”相似。?:嘴张的比“?”要小一些,嘴唇向两边拉紧一点,舌尖顶住下齿,舌面抬起靠近硬腭,这时舌面左右两边夹在上下齿之间,舌面与硬腭形成扁的椭圆形。
?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。?:口形比“?”要小一些,嘴唇两边放松,舌尖顶住下齿,这时舌面硬腭之间比“?”圆。与汉语拼音中“ye,jie”的韵母e发音。?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。?:嘴张的与“?”相同,但舌位及舌形与“?”相同。练习时,先发一个“?”,然后变一下口形再发一个“?”,就这样可以交替练习。?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。
?:口形与“?”相同,但舌位及舌形与“?”相同。练习时,先发一个“?”,然后变一下口形再发一个“?”,就这样可以交替练习。?:先发一个“?”,然后迅速滑到“?”,即可发出此音。
三、基本辅音的发音方法
?:发音时,将舌面后部抬起,使舌根接触软腭,堵住气流,然后放开,使气流冲出而发声。?:发音时,先用舌尖抵住上齿龈,堵住气流,然后使气流从鼻腔中留出来,同时舌尖离开上齿龈,震动声带而发音。
?:发音时,先用舌尖抵住上齿龈,堵住气流,然后舌尖离开上齿龈,使气流冲出,爆发、破裂成声。?:发音时,先使舌尖和上齿龈接近,然后使气流通过口腔,这是舌尖轻轻振弹一下而发声。与汉语拼音的“r”相比,舌尖靠前的,而且舌尖也不可卷起来。?:发音时,首先紧闭嘴唇,堵住气流,然后使气流从鼻腔中流出的同时,双唇破裂成声。?:发音时,双唇紧闭并稍向前伸,堵住气流,然后用气流把双唇冲开,爆发成声。?:发音时,舌尖抵住下齿,舌面前部接近硬腭,使气流从舌面前部和硬腭之间的空隙处挤出来,磨擦成声。
?:做为字的首音时不发音,只是起到装饰作用。?:发音时,舌尖抵住下齿,舌面前部向上接触上齿龈和硬腭堵住气流,使气流冲破阻碍的同时,磨擦出声。?:发音时,方法与辅音“?”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。?:发音时,方法与辅音“?”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。?:发音时,方法与辅音“?”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。?:发音时,方法与辅音“?”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。。?:发音时,使气流从声门挤出,这时声带磨擦就发出此音。它与汉语拼音的“h”相似。
四、韩语语音教学的方法
在上文我们说明了韩语元音和辅音的一些发音方法,下面在前人研究成果的基础上结合自身的教学实践对基础阶段的语音教学作初步探讨。
1. 在教学中,学生离不开对教师和录音的语音模仿,教师应正确发音,并在学生模仿的同事即时加以纠正。并利用发音图片及语音设备告诉学生正确的舌位及唇形,只有发音器官的位置是正确的才能发出标准的语音。
2. 在基础阶段韩语教学中,要注意在系统传授语音知识的同时突出重点和难点,对于重点和难点要求要反复跟读和大量练习。
3. 要采用合适的语音教材或自行设计合理的授课内容,提高语音课的教学质量。在语音课上,要在讲练基本语音体系的同时,结合单词和句子做大量的语音练习,以此来区分韩语语音系统中的清浊辅音的对立、送气和不送气辅音的对立以及紧辅音和松辅音的对立等较难掌握的语音现象。
4. 目前中国的韩语教育只把韩语语音教学作为初级阶段韩语教学的重点内容之一,在中高级阶段的韩语教学中便被忽视。但很多学生的发音错误由于种种原因在高年级阶段仍未被纠正过来,成为韩语教学中的难题。个人认为不能将韩语语音教学只当作基础阶段教学内容,而应该在学习中不断强化韩语语音教学,甚至在韩语专业的高年级中继续坚持练习基础发音。
5. 语音学习是一种“口耳之学”,也就是说,语音学习不仅仅要练习发音,还要学会听音、辨音。听力和口语这两种教学要同时进行,让学生进行听音、辨音之后发音这样会受到良好的教学效果。
关键词:韩语;语音对比;语音教学;能力培养
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1008-3561(2016)14-0021-01
语音是构成语言的最基本要素,其准确程度,直接关系着学生在听、说、读、写、译等各个方面的学习效果,关系着高校应用型人才的培养,对促进外语教学具有非常重要的意义。中国与韩国属于同一个文化圈,当汉字逐渐渗透到韩国的语言体系中后,在长期的历史发展进程中,汉字在形态与字义同刚传入的初期相比较,只有一小部分的文字与汉字保持一致,而大部分的汉字已经发生了明显变化。
一、汉字词与中文词汇的对比
将韩语的汉字词与中文词汇在意义、形态等方面进行对比分析发现,可以将其归纳为以下同形同义词、同形异义词及异形同义词三种类型。
(1)同形同义词。在韩国的汉字词中,存在与中文词汇在字形及意义双方面相同的词汇,称之为同形同义词,由于具有相同的意义及词序。所以,对于韩语学习者而言,同形同义的词汇比较容易掌握。例如,性格、教授、大学生、动物、警察、疾病等。
(2)同形异义词。虽然汉字相同,但是在意义上存在较大的差异,也是最容易发生误解的一类词汇。所以,在学习韩语的过程之中,应提高认识,尽量避免受到母语的干扰与影响。此外,同形异义词可以划分为完全异义词及部分异义词。其中,同形完全异义词指的是完全不同的词义,虽然字形及字数是相同的,但是,字的排列顺序存在不同。对于刚学习韩语的人来说,会因此而导致各种笑话及误解。因此,教师在词汇的教学过程中,应将理解词汇间的不同意义作为教学的重点内容,严格禁止滥用词汇以及用表面文字解释词汇内涵的错误做法。例如,汽车:(中文)汽车、(韩文)火车,高等学校:(中文)大学、(韩文)高中,与之相类似的词汇,如若按照字面的汉字意思进行随意的解释,则会产生较大的误会。所以,在对汉字词的理解上要防止望文生义的现象发生。同形部分异义词指的是与中文的汉字具有同一种的解释,在中文解释中,还会具有其他的含义。例如,爱人:(中文)妻子或丈夫、(韩文)情人,单位:(中文)部门职业、(韩文)重量、长度等的标准。上述的同形异义的汉字词,虽然词义上不是完全相同,但是在一定程度上与中文词汇存在关联。这一类型的词汇在日常生活中使用的频率较高,对于学习者而言,易受到自身母语的影响,容易造成运用自身母语知识对韩国汉字进行理解与推测、造成较多理解方面的偏差及曲解。因此,在学习上述汉字词中,应对韩国的历史文化背景有充分的了解,从而避免出现误解。
二、韩语与汉语语法上的差异性
(1)语法顺序的不同。韩语语法的基本顺序是主语―宾语―动词,按照母语语法语序会出现动宾倒置的错误语法。例如,“我看书”在用韩语的语法语序则是“我书看”,而“我到过广州”,则会变成“我广州到过”等,韩语属于一种以动词为结尾的语言,动词则是句子中的最后一个组成部分。在韩国语言里,短语及修饰语都被放置在所修饰的词语的前面,而形容词则放在名词的前面,副词放在动词的前面。在汉语的动补结构中,则是以动词为中心的偏正结构,将修饰语放置在动词的后面,而补语则很有可能会成为句子的最后一个成分。尤其是在动词后双带了宾语的同时又带着补语,会导致语法的顺序更加复杂,在学习汉语的高级阶段,韩国的学生通常会将汉语中的动补结构的语序改变。
(2)韩语的复句与汉语具有不同的表现手法。在韩语的分句间会使用连接词尾表示,并且会将表示各种关系的连接词的词汇放置在两个分句间。汉语则是通过利用关联词及用意合法,采用一些结构助词以及一些虚词对复句间的关系进行一定程度上的暗示。所以,学习汉语的关联词成为韩国学生汉语学习的重难点。
(3)韩语中的量词。韩国语言本身存在一定的量词,某些量词甚至是由音译的汉字词构成,但韩语中量词的使用分工更加明确且丰富。韩国学生通常从自己的母语出发对汉语的量词使用进行简单的理解,导致在语言的使用上存在较大的误差。例如,一个饭及一个手套等,都是量词使用不当导致的后果。
三、高校韩语语音教学策略
(1)理解韩语与汉语不同的语音系统。在韩语语音的教学中,教师应认真对比汉语与韩语两种不同的语音系统,充分理解两者存在的差异,避免由于母音所产生的负迁移,努力克服母语语音所产生的影响。
(2)仔细观察难发的语音现象。在韩语语音教学的过程中,教师应给予学生一定的示范与指导,引导学生对难发的语音现象进行仔细的观察与听解,并进行认真的模仿。针对韩语中难发的音,应将难发的音的部位以及方式逐步地讲解给学生,并向学生进行示范,让学生依次进行模仿。
(3)及时纠正错误发音。教师应及时指出学生的错误读音,并给予学生一定的指导,提高学生对错误读音的高度重视,避免下次出现与之类似的现象。
四、结束语
语音关系着语言的存在与发展,是语言的根本。随着中韩交流的日益广泛,韩语学习者数量日渐增多,对韩语教学提出了更高要求。韩语语音是韩语教学过程中的基础,对其进行深入研究,对促进高校韩语教学具有重要意义。
参考文献:
关键词: 连音现象 语音偏误 语音教学
一、引言
韩语的收音在与元音相连时,收音便移到后一音节上,与之拼成一个新音节,这一现象叫做连音现象①。韩语音节与音节连接时,如果前一音节是闭音节,后一音节以元音开头,就会出现连音的现象。连音现象不仅出现在单词内部,更常见于语法形态中(如体词与助词连接或谓词与语尾连接的情况)。由于韩语助词使用频率高,加上谓词活用时以元音开头的语尾很多,因此在韩语中出现连音现象的概率极大②。
准确、流畅的语音与交际直接相关,只有发音标准才能保证会话交流顺利进行,因此,语音教学是韩语教学的基础,并占有很重要的部分。初级韩语学习者在学完字母和发音后,很快就会遇到连音现象,这对刚开始接触韩语的中国学生来说,无疑是一个巨大的难题。韩语属于阿尔泰语系,句子结构上是黏着语,单纯的词汇与词汇结合或句子各成分之间结合需要添加助词与语尾才能构成完整的句意;而中文属于汉藏语系,句子结构上是孤立语,每一个音节都具有独立形态,几乎没有连音现象,这就导致中国学生在学习韩语时对连音现象的掌握存在诸多问题。
二、偏误类型与原因
笔者目前的韩语教学对象为初级学习者,经过两个学期(168个课时)的学习后,学生遇到连音现象时出现的语音偏误主要有以下类型。
1.替换
系列连音中,例如:
韩语辅音根据气流的急缓可分为松音、送气音和紧音,而汉语中只有无气音和有气音③,初级学习者很难正确区分松音、紧音、送气音的区别,因此容易混淆。
2.添加
以的添加为例,如:应读成,而很多学生在发音时习惯先读出完整的“”后,再把收音与后一音节”拼读在一起,就出现这个错误连音,这是因为汉语中并不存在理论上的连音现象。在实际发音中仅有语气词“啊”接在以前鼻音“n”结尾的音节后才会出现所谓的连音现象。例如“天啊”,中国人习惯读成[tian na],而不是[tian a]或[tia-na],因此中国学生在初级阶段遇到连音时,会受到母语的影响,习惯性地先发完前一音节,再将前一音节中的收音重复带入后一音节,与后一音节的元音进行拼读。
又如中国学生读时读成。这是因为以上几个音都是汉语中没有的,并且的发音位置十分相近,中国学生在遇到含有这些音的连音现象时,为了发音便利,就会寻找韩语中发音方法相似的音或后一音节中出现的音进行添加。
3.脱落
初级学习者对于收音的原理和方法接触时间短,掌握不牢固,脱落现象几乎出现在所有含有收音的单词和语法结构中,例如:
从以上例子可以发现,初级学习者往往省略前一音节的收音,直接发后一音节的元音,这同样是受母语的影响。汉语拼音的结构属于“两分法”,即“声母+韵母”,而韩语结构属于“三分法”,即“子音(声母)+母音(韵母)+收音”,中国学生对收音没有明确意识,虽然在学习中接触到这一概念,但在语言的实际使用过程中还是容易忽视这一点。另一种脱落现象发生在双收音的连音现象中,由于双收音的发音并无特定的规律,在初级阶段比较难记忆,因此发音时易混淆,分不清究竟应该发左边的音还是右边的音,常常是选择其中一个辅音字母作为收音,把另一个原本应该拼读到后一音节上的辅音字母脱落掉。
4.不连音
由于汉语中几乎没有连音现象,每一个汉字的发音和意义都是独立的,这一概念在中国学生的认知中根深蒂固,因此很多学生遇到连音现象时没有连读的意识,而是一个个音节地分开读,这种不连读现象多半出现在单词+助词的结构当中。例如:
这一现象,(2005)已有所论述:“中国学生对于韩语的连音规则认知不足,会出现收音发音不自然的连音偏误现象。这种现象可判断是语言形态上的影响所造成的。从音韵论的观点来看,词汇分为说话和记忆两个层面。学习者初次学习一个单词,例如:首先记忆的是其基本形态。但在句子中词汇基本形态需要添加助词使用,根据连音规则多半出现书写与发音不一致的情况。”提及:“单词与其发音之间的差异对学习韩语的中国学生来说是一大难点,这是初级学习者产生不连音偏误的主要原因。”
三、解决方案
目前韩语教学过程中的发音教学一般按照“提出阶段”的步骤进行④。在提出阶段,首先应给学生听取正确的发音示范,并对发音位置和方法做详细说明。由于初级学习者容易受到母语影响,因此需要将汉、韩两种语言进行系统分析,选择一些典型的例子让学生明白错误发音及其产生原因,只有这样才能让学生从根本上意识到自己发音中的偏误并纠正;练习阶段要求教师从大量教材中选取出含有代表性的连音现象的单词或句子,针对学生连读中存在的普遍性问题,进行反复发音、跟读和听写练习,直至学生熟悉每一种连音现象;生成阶段则要求学生更进一步地将前两个阶段所掌握的连音现象运用到实际会话中。这一阶段是最难的,初级学习者即使能够熟练掌握所有的连音规则,并正确朗读含有连音现象的单词和句子,也会因为没有养成语言习惯而在实际会话中忽略连音现象。在这一阶段,教师应鼓励学生多开口说,养成良好的语言习惯,这样才能在会话中准确处理连音问题。
此外,笔者认为还应增加一个评价阶段,即不仅要鼓励学生大胆说,还要针对会话中的连音偏误给出正确的指导和建议,只有通过有针对性的教学和指导,才能使学生在短时间内掌握韩语正确连音规则,并逐渐将正确的连音培养成下意识的习惯,从而使初级韩语学习者有较好的韩语语音面貌。
关键词: 韩语语音 高职韩语专业学生 语音偏误 偏误分析
一、研究的意义
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。偏误分析(erroranalysis),是对学习者在第二语言习得过程中产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解第二语言习得的过程与规律。
我国的偏误分析起步较早,发展迅速,特别是最近几年,越来越多的学者关注到语音偏误研究的重要性,开始着手进行语音偏误的相关研究,探究偏误产生的原因,并试图提出有效的语音教学策略。但目前语音偏误相关研究的对象主要集中在母语为英语、韩语、日语、泰语的汉语学习者上,而以其他语种为第二语言进行研究的文章并不多,以高职学生为研究对象的韩语语音偏误研究数量极少。
虽然近年来我国韩语语音教学与研究有了不小的进展,但与其他语种,特别是汉语作为第二语言的语音教学研究相比,韩语语音教学的研究无论是在学术深度还是广度上都有很大的差距,语音教学研究成果与教学结合还不够紧密。此次研究将在前人的研究基础上,结合教学经验和高职学生的学习特点,从实际教授与学习的角度考虑如何运用偏误分析来发现高职学生学习韩语语音的重点和难点,并提出行之有效的解决策略。相信此次研究的成果不仅可以从理论上完善韩语语音教学体系,还会对高职院校学生学习韩语,及任教于此类院校的韩语教师的教学提供有益参考。
二、研究的内容
此次研究结合语音测试,从多方面对高职韩语专业学生在学习韩语过程中产生的语音偏误原因进行探究,了解学生的困惑和难点,并针对这些难点提出有针对性的教学策略,以强化韩语语音教学的效果。
具体内容包括:(1)以高职韩语专业一年级学生为研究对象进行语音测试,通过对测试数据的统计和韩汉语音系统的对比分析,总结出韩语语音教学的难点和重点。(2)运用偏误分析理论探索学生语音偏误的原因。(3)结合自身教学经验和高职学生的学习特点,提出有针对性的语音教学策略。
三、研究的过程与结论
此次研究通过语音测试的方法,组织河北外国语职业学院韩语专业一年级学生(20人)进行韩语语音测试并进行录音、记音。测试题模拟汉语普通话水平测试设计而成,包括韩语单音节字词、多音节词语、句子和短文,从多角度考察学生的韩语语音掌握情况。同时邀请了一名韩国籍教师和四名中国籍高职院校韩语专业专任教师参与听音、辨音和记音过程,以保证测试结果的信度与效度。经过听辨、整理,课题组发现:在韩语语音学习过程中,学生偏误率较高的分别是元音“/”、“/”和“/”、辅音“”,以及收音“”。产生这些偏误的主要原因及建议对策主如下:
1.由于母语的负迁移导致学生语音偏误。韩语的一些字母的发音在汉语语音体系中不存在,还有一些字母的发音和汉语相似但略有不同。学生在初期学习阶段没有熟悉韩语语音体系,采用汉语拼音的发音方法模仿,不清楚正确的韩语语音发音方法和发音位置,从而导致偏误的产生。比如韩语元音“”,学生在发音时往往套用汉语拼音当中相似的“e”进行发音练习,而实际上,“”的发音要比汉语拼音“e”更加靠后,需用后鼻音发音;再如“”发音发成“”,“”发音发成了“”,都是偏误频率较高的音节。这些发音偏误现象表明学生没能完全料及韩语元音及双元音字母的发音方法,没能清楚掌握韩语发音体系、发音方法和特点。针对这种由于汉语的负迁移而造成的语音偏误,高职韩语教师应该指导学生在利用汉语语音识记韩语语音的同时,通过对比的方法分析韩汉语音系统的不同,突出强调容易出现偏误的语音,对比韩汉语音的发音方法和发音部位,仔细体会韩语字母的实际发音,从而有效避免这类偏误的出现。
2.由于目的语的负迁移导致学生语音偏误。目的语负迁移在高职韩语专业学生的语音学习过程中主要表现为学生韩语语音知识掌握不牢固,把已经掌握的部分韩语语音知识以类推的方式应用到新学的韩语语音知识上,从而导致偏误的产生。当学生出现由于目的语知识的过度泛化而产生语音偏误时,教师要注音帮助学生克服和引导,根据学生的具体情况进行适时纠正,过度泛化是外语学习中不可避免的现象,教师既不能对学生的偏误放任不管,又不宜一一纠正,打击学生的学习热情。
3.由于教师语音水平和教学方案产生的偏误。学生在学习发音时主要以模仿教师的发音为主,如果教师的发音不准确或者不清晰,将直接影响学生的语音水平。教师的教学方式也是影响学生语音习得的重要因素,目前高职院校的韩语教师在语音教学过程中多是单纯遵循韩语教材或自己语音学习的经验来教授学生韩语语音,没有根据高职学生的学习特点,建立科学、合理的语音教学方案,还存在重视词汇语法教学教学而忽视语音教学的现象。这些问题容易导致学生产生语音偏误。因此,教师提高韩语语音素养,在韩语语音课堂中使用正确的、规范的课堂语言,确定科学、合理的语音发音教学顺序,按照从易到难、循序渐进的原则进行语音教学。如在教授双元音“、、、、”时,可以先指导学生复习“、、、、、”六个基本元音,然后讲解“、、、、”的发音方法,这样不但有助于学生准确掌握其发音,而且便于记忆,减少语音偏误的出现。
4.学生主观因素的影响导致语音偏误的产生。首先高职韩语专业学生生源比较复杂,学生的自我控制能力不强,学习动机和学习热情欠缺,学习过程中容易产生畏难情绪。语音的学习与词汇和语法等其他语言知识相比,本身教学内容就比较枯燥无趣,学生在学习过程中非常容易因厌学而放弃。所以高职韩语教师在教学的过程中既要考虑到韩语语音教学的特殊性,又要考虑到高职学生的学习特点。改变以往以讲授和练习为主的语音教学方式,利用先进的教学手段,设计丰富有趣课课堂活动,不断调动学生的学习主动性,激发学生学习韩语语音的兴趣。通过歌曲、游戏、配音、演剧等多种形式,引导学生、帮助学生形成正确的、良好的韩语语音能力。
总之,通过分析高职学生韩语语音习得偏误现象的原因,探究减少偏误的教学对策,实现有效的韩语语音教学,要求韩语教师必须具备丰富的韩语语音教学经验,了解韩语及汉语语音相关知识,并根据学生的具体情况设计出具有针对性的纠正发音偏误的教学方案。同时要求学生在理解韩语语音系统知识的基础上,正确掌握韩语语音发音方法及发音规则,并根据自身条件多加练习,及时与教师沟通,纠正错误发音,这才是减少学生语音习得偏误的有效方法。
参考文献:
[1]范柳.中国学生韩语初声发音偏误声学评价标准研究[J].东北亚外语研究,2014(01).
[2]乌日勒.汉韩语音比较与对韩语语音教学探析[J].高考(综合版),2013(10).
[3]郭春娜.浅析韩语语音教学难点的解决方法[J].牡丹江大学学报,2013(02).
【关键词】方言差异 韩语 语音习得
汉语和韩语分属于不同的语系,拼音和韩语在音节的大体结构上却有某种程度的相似性。比如,汉语拼音由声母+ 韵母两部分组成,声母一般由辅音充当;韵母主要由元音和元音与一部分辅音的组合构成。韩语由子音(即辅音) + 母音( 即元音)+ (子音) 组成。所以在语音教学中,中国学生很习惯汉语拼音声韵相拼的规则。但是在音素的具体形态、发音方法、发音部位上却有很大的不同,这就导致中国学生经常有意无意地用母语的近似音来代替韩语拼音,从而造成较难纠正的发音偏误。而这,由于其自身所带的方言有着密不可分的影响。
韩语的词汇包括本国语词汇和外来词。外来词基本上是来自汉语里的词汇,并且汉字词汇所占的比例相当高,韩语词汇系统中,源于汉语的汉字词至今仍占一半以上的比例。一方面,由于韩语词汇中很多汉字词和汉语词汇在用法上没有太大的区别,所以中国学生一开始学习韩语是比较容易的。但另一方面,韩语中大量的汉字词有时反而会给中国学生学习韩语带来障碍。韩语汉字词中的“同”是中国人在学习韩语词汇时的先天优势,在学习中起到正迁移作用。“异”则起到负迁移作用,是中国人学习韩语词汇时的困难所在。虽然作为汉字词的韩语在意思上可能会与汉语原来的意思有多关联,但是发音却不尽相同,这也在一定程度上影响到了中国学生的韩语语音的学习。
在调查的过程中我们发现,相对于南方的同学,北方的同学更难以掌握好韩语的发音,而来自山东以及周边地区的同学更显得突出。在我们对调查对象的采访中我们发现,山东学生普遍在“?”“?”“?”三个音以及韩语收音上存在最多问题。通过查找相关资料以及拜访老师,我们得知,在南方方言中保留古代音比较多,相对于北方方言,南方方言韵母更加复杂,跟韩语发音很相似。而且南方方言区中部分地区保留了相当数量的喉塞音及短促音,与韩语发音中的收音比较相似,关于这个问题,在学习的过程中,受方言影响比较严重的同学可以多向来自南方发音比较好的同学请教方法。
在我们初步对课题进行调查时,我们本以为方言在影响同学们学习韩语发音的因素占的比率是最大的。 但是随着调查的深入进行,我们发现,除了受方言影响,调查对象本身所具有的天赋以及后天努力也很重要。虽然天赋能决定一个人学习外国语语音的起点,但是后天努力却是能否纠正发音的关键。
那么,中国学生在初学韩国语时是怎样学习的呢?经过数据分析我们发现,有一半以上的同学表示,他们会用汉语拼音标注韩语音符进行记忆和学习。这也表明了汉语对韩语语音的影响,然而来自不同区域的中国学生带有不同的方言,他们自身的母语会在潜移默化中影响到他们的韩语语音学习。
在调研的过程中,我们一直坚持定量分析与定性分析相结合的方法。为了保证研究的客观性与可操作性,提高研究结果的准确性,我们分别采访了来自南北方言区的几位同学,通过采访,我们发现在韩语语音习得的过程中,方言的正负迁移作用共同存在并作用于其中,相对于北方同学,来自南方的同学,特别是湘方言区和闽浙方言区的同学更易于接受韩语的的发音,此外,同时在北方方言区的不同区域在韩语语音习得上的也存在较为明显的差距。
为了提高研究的科学性和专业性,我们还走访了山东大学韩国学院张晓娜、郑燕等多位韩国语专业老师以及国际交流学院的尹海良老师。学生汉语说的水平的确影响到了他们的韩语语音学习(这与我们的前期调查也相对吻合)。北方方言的变化较快,而南方方言相对而言变化比较缓慢,在南方方言中保留了较多的古汉语的因素,而韩国语中的很多词汇句法都是从古汉语中演变来的,因而说南方方言的相对稳定性保持了它与韩语发音的相似性,这也就可以说明和解释为什么在南方方言区,特别是湘方言区、闽浙方言区的同学们在韩语语音习得上更有发挥的潜力优势。
在实际的语音教学中,也需要老师因势利导,避易就难,进行有针对性的训练,以较好地解决学生的发音问题。
参考文献:
[1]靳葆强.《韩汉》语音对比与韩语语音教学[J].黑河学刊.2009(02).
[2]文钟哲.韩国语字母发音和汉语拼音的比较研究[J]辽宁财专学报.2004(03).
[3]齐琳.韩语元音与韩语韵母的语音对比级汉语语音教学方法探讨[J]文学教育(中).2010(02).
[4]童晓玲.提高韩语初学者口语水平的有效方法[J].商业文化(学术版).2009(06).
自古以来,韩越语言文化都深受中华传统文化的影响,韩越等深受中华儒家文化影响的国家形成了所谓的“汉字文化圈”。韩越两国使用汉字长达数千年的历史,有汉字的韩式发音和汉越音。而汉字的韩式发音和汉越音都保留了大量的古汉语的音韵。韩越语深受古汉语音韵的影响,在语音上有很多共性和规律。但是国内从事这方面对比研究的人很少,本文抛砖引玉,将韩越语的语音进行对比研究,系统地分析两种语言的元音、辅音和韵尾,客观地展示这两种语言的语音全貌和各自的独特之处,探索两种语言在语音层面上的共性和规律,揭示同为汉字文化圈国家语言的韩语和越语语音间的内在联系及对古汉语音韵的传承,以供韩越语语音学习、研究者参考。
二、韩越语元音发音语音学对比
(一)韩越语元音系统
1.韩语元音系统:韩语的元音系统由10个单元音和11个双元音组成。2.越语元音系统:越语元音系统由11个单元音、27个双元音和10个三元音组成。由此可以看出,越语的元音不仅数量上比韩语元音多,而且在字形和发音上要比韩语复杂。
(二)韩越语单元音发音语音学对比
我们将韩越语语音分为以下三种情况进行对比分析。1.韩语和越语中均存在的单元音韩语中的“”对应越语的“a”,越语的“”发音为“a”的短音。此外“”对应“o”,“”对应“”,“”对应“u”,“—”对应“”,“|”对应“i(y)”,“”对应“e”,“”对应“ê”,共8对。2.韩语中有而越语中不存在的单元音除了上述8组单元音之外,韩语中还有两个音越语中是不存在的,分别是“”和“”,韩语中的“”发音方法是先发越语的“oe”这个音,然后再圆唇,就是韩语的“”了。“”音就是汉语拼音的“ü”音,是舌面前高圆唇元音。3.越语中有而韩语中不存在的单元音和是一对长短元音。“”是“”的短音。用国际音标表示“”为“[]”,在韩语中没有这样的发音,但在朝语(北朝鲜语和延边朝鲜语)中均存在这样的发音,发音类似于朝语的“”和“”的短音。
(三)韩越语双元音发音语音学对比
同样的,我们将韩越语双元音语音对比分为以下三种情况:1.韩语和越语中均存在的双元音韩越双元音中存在7组一一对应关系的双元音。分别是韩语的“”对应越语的“iu”,“”对应“iê(yê)”,“”对应“oa”,“”对应“oe”,“”对应“u”,“”对应“uê”,“”对应“i”。特别是韩语“”音,在汉、英、日语中很难找到对应的音,但是却在越语中找到对应的音“i”。这不得不让人惊讶:韩越两国虽相隔万里,语音上却有如此相同之处。2.韩语中有而越语中不存在的双元音韩语双元音11个,越语双元音27个。越语双元音比韩语双元音的一倍还要多。这就造成很多韩越所独有的双元音。韩语中有4个越语中没有的双元音。分别是:。韩语“”越语中有对应的音“ia(ya)”,但却音变为“[i]”,韩语的“”是越语的“i”和“a”相拼,“”相当于越语“i+o”,“”相当于越语“i+”,“”相当于越语“i+ay”。可以看出,越语语音系统的繁杂可以很轻易地拼读出韩语独有双元音。3.越语中有而韩语中不存在的双元音由于越语双元音数量是韩语的一倍还要多,导致很多双元音在韩语中找不到对应的音。这样的双元音共20个。其中“ay”相当于“”,“y”相当于“”,“ao”相当于“”,“ia(ya)”相当于朝语“”,“”相当于朝语“”,“ua”为其短音,“a”相当于韩语“—”,“”为其长音。4.越语三元音越语三元音共10个,由于韩语中没有三元音,所以三元音为越语所独有。但是越语三元音并不难发音,下面可看出越语三元音与双元音的关系,只要找出越语双元音韩语如何发音,就能准确地发出越语三元音。如“w+ai”发“oai”,“w+ay”发“oay”,又如,“iu”的长音是“iêu”,“ui”的长音是“ui”等。从中可以看出越语的三元音分别是“w”+双元音或双元音的长音。
三、韩越语辅音发音语音学对比
(一)韩越语辅音系统
1.韩语辅音系统:韩语的辅音系统由19个辅音组成,其中单辅音14个,由相同字母组成的复辅音5个,韩语没有由不同字母组成的双辅音。2.越语语音系统:越语语音由单辅音和双辅音组成。其中单辅音17个,由不同字母组成的双辅音11个。
(二)韩越语单辅音发音语音学对比
1.韩越语中均存在的单辅音韩越语中存在一一对应的单辅音共9组,分别是:“”对应“ck”,“”对应“n”,“”对应“t”,“”对应“l”,“”对应“m”,“”对应“bp”,“”对应“x”,“”对应“p”,“”对应“h”。2.韩语中有而越语中不存在的单辅音韩语中有5个单辅音字母越语中是没有的,分别是:。其中“”为装饰辅音(零声母不发音),这是韩语所独有的,越语中没有装饰辅音。此外,“”对应越语“ch”,“”对应越语“kh”,“”对应越语“th”,“”发音为汉语拼音“c”(次),越语无对应。3.越语中有而韩语中不存在的单辅音越语中有6个单辅音韩语中是没有的,分别是:ddqrsv。其中“d”发音类似于“|”,“”对应“”,“q”发音类似于“”。
(三)韩语独有复辅音
韩语中有越语中没有的由相同字母组成的复辅音5个,又称紧音字母。在韩语中,根据辅音发音时声门是否紧闭,发音器官是否紧张,把辅音分为松音和紧音,是一一对应的。越语中虽然不存在这种叫法,但是存在着类似的发音方法,发辅音时有轻重缓急之分,所以韩语中的紧音可以在越语中找到对应的辅音发音。如“”对应“g、gh”,“”对应“”,“”对应“b”等。
(四)越语独有双辅音
由不同辅音字母组成的双辅音为越语所独有,共有11个。虽然韩语没有双辅音,但是有些字母的发音韩语有类似的发音。举例如下:如“ch”对应韩语的“”,“gh”和“g”同音,对应“”,“kh”对应“”,“th”对应“”。有些辅音韩语中没有对应的字母,但是可以找到类似的发音方法。如“gi”和“d”同音,相当于“|”音,“ng”和“ngh”同音,发音类似于韵尾“”[ng],“nh”发“”音,“qu”发“”音。
四、韩越语韵尾发音语音学对比
(一)韩越语韵尾
1.韩语韵尾:韩语韵尾共有27个,但是这27个韵尾实际只发7个音,称作“七个标准音”,韩语的“七个标准音”分别是:。2.越语韵尾:越语有8个韵尾,字形与发音一致。越语的8个韵尾分别是:cchntmpngnh。
(二)韩越语韵尾的比较
韩语的韵尾有“七个标准音”,越语的韵尾有8个,虽然个数不同,但却是一一对应的关系。韩越语韵尾对应关系:“”对应“c(ch)”,“”对应“n”,“”对应“t”,“”对应“m”,“”对应“p”,“”对应“ng(nh)”。其中韩语韵尾“”在越语中没有直接对应的韵尾,我们知道,韩越同属于汉字文化圈国家,我们只能通过汉字在韩越语中的发音来找出韩语韵尾“”和越语哪个韵尾间存在对应关系。如汉字“渴”在韩语里发音为“”,汉越音是“khát”;汉字“傑”在韩语里发音为“”,汉越音是“kit”;汉字“決”在韩语里发音为“”,汉越音是“quyt”等,从中可以看出,韩语里没有“”韵尾的汉字。凡是在古汉语里发“”韵尾的汉字,在现代韩语里都发为“”,这反映了韩语“偏离”了古汉语音韵的轨道,而在越语里这些汉字依然发“t”韵尾,由此可见,越语更多地保留了古汉语的音韵。在韩语里韵尾“”对应的越语韵尾为“t”。另外,越语韵尾“ch”和“nh”分别是韵尾“c”和“ng”的变体,我们还是把它们归入韵尾“c”和“ng”,这些古汉语并没有,是越语衍生出来的,因为当元音e、ê、i和韵尾c、ng相拼时,“e”写作“a”,“c”写作“ch”,“ng”写作“nh”。
五、结语
韩越语在元音、辅音和韵尾的发音上,都有许多相似的地方,共同点要大于差异,比如元音中“—:i”“:i”的发音,为韩越语所独有,英日汉等语中都没有对应的发音。辅音里的发音如韩语里的“”“”“”的区别分别对应越语中的“c、k”“g、gh”“kh”,韩语里的“”“”“”的发音在越语里则对应“t”“”“th”,韩语里这种很特别的语音发音都能在越语里找到一一对应的音节发音,而韩语和英日汉语音之间没有这样的对应,这种现象为韩越语所独有。更重要的是,韩越语的韵尾也几乎是一一对应的,这在世界语言研究上都很罕见。韩越两国一个在东亚,一个在东南亚,地理上相隔万里,古时也因交通不便没有太多交往,为何在语言语音上有如此之多的相似呢?究其原因,在于韩越两国同为汉字文化圈国家,语言文化等方面受到中华文化的影响,汉字和儒家文化的经典很早就传到两国并影响两国数千年,两国也皆以“小中华”自居。双方这种共同的文化背景,文化都来自中华古代文化这个母体,使两国在语言文化上有许多共通的地方。两国的语音系统都深受古汉语音韵的影响,两国语言都不同程度地保留了很多古汉语的音韵。研究古汉语音韵,除了中国古代音韵学资料外,如果能精通韩越语,就能从同属汉字文化圈国家这个角度“还原”古汉语音韵,丰富和完善古汉语音韵学。同样了解韩越两国这种文化背景和语言音韵上的共同特点,进而探讨韩越语同时学习教学研究的可行性,对于多语种复合型人才的培养不无裨益。
[参考文献]
[1]张光军,张威威.延世大学韩国语学堂[A].韩国语教程[C].北京:世界图书出版公司,2007.
[2]傅成劼,利国.越南语教程[M].北京:北京大学出版社,2005.
[3]靳葆强.韩汉语音对比与韩语语音教学[J].黑河学刊,2009(03).
[4]高玮.汉韩语音对比与教学[J].现代语文,2013(09).
[5]陈晨.汉语和越语语音对比研究[J].外国语学院学报,2007(07).
[6]庞玉丽.不同母语的留学生学习汉语语音对比研究———以英语、日语、韩语为例[J].海外英语,2010(11).
[7]刘慧.日语语音概述及汉、日语发音对比[J].教育论坛,2009(12).
[8]石静彦.从汉日语音对比看对日汉语语音教学[J].金田,2013(11).